韓国語翻訳の勉強始めました!! (たまに英語学習も。。。)

2年後に韓国語翻訳の仕事を始めることになりました(予定)韓国語全くの初心者が独学でどこまで翻訳の実力をつけられるのか、勉強過程を綴っているブログです。

ハングルを覚えよう!第2日目

ハングル、記号を書いているみたいで楽しいです。

勉強をしている感じがしない音譜

 

今のところ、「勉強」という感じがしないので、

楽しんでハングルを覚えられています♪

 

ただ、今後文法に入っていったときに、

「勉強」と感じて苦しくなる日が来るのかもしれませんがσ(^_^;)

 

思ったより、順調にハングルを覚えられているので、

ハングルを覚えつつ、簡単な単語も合わせて覚えようと思います。

 

まず、覚える単語数。

とりあえず、3000単語を目標に覚えたいと思いますビックリマーク

 

翻訳をしている人の意見など載っているサイトを見ていると、

「通訳の場合は覚えている単語数が物を言うが、

翻訳の場合、調べながら出来るため、

そこまで単語を覚えることに 執着する必要はない。」

という意見もありましたが、

 

単語を調べながら翻訳をするのと、

知っている単語数が多い中翻訳をするのでは、

翻訳にかかる時間が変わってくると思います。

 

たくさんの翻訳の仕事をこなすためには、

知っている単語数が多い方が良いと思ったので、

今日から単語も合わせて覚えようと思います!

 

私の場合、今のところ1単語も分からないので、

覚えないわけにはいかないし(^_^;)

 

【 今日覚える単語 】

 

  1.오이(オイ)   :きゅうり

 2.아이(アイ)    :子ども

 3.오늘(オヌル)    :今日

 4.내일(ネイル)      :明日

 5.어제(オジェ)    :昨日

 6.지난주(チナンジュ)   :先週

 7.금주(クムジュ)          :今週

8.이번주(イボンチュ)     :今週

9.내주(ネジュ)                :来週

10.다음 주(タウムチュ)   :来週

11.지난해(チナネ)   :去年

12.금년(クムニョン)     :今年

13.내년(ネニョン)       :来年

14.내후년(ネフニョン)   :再来年