韓国語翻訳の勉強始めました!! (たまに英語学習も。。。)

2年後に韓国語翻訳の仕事を始めることになりました(予定)韓国語全くの初心者が独学でどこまで翻訳の実力をつけられるのか、勉強過程を綴っているブログです。

スンデって何?

韓国ドラマを観ていると、

よく『スンデ』が出てきます。

 

スンデをつまみに焼酎を飲んでいるシーンなど

観ていると、美味しそうで食べてみたくなります!

 

   안주(アンジュ)      : おつまみ、つまみ、酒の肴

   꼭지(コッチ)       : つまみ

   안주거리(アンジュッコリ) : 酒のつまみ、酒の肴

 

で、今日はその『スンデ』が一体なんなのか

調べてみよう(^^)/

 

スンデは、

『豚の腸の中に、もち米や春雨などを詰めて

蒸した料理』なそうです。

これだけ聞くと、ソーセージみたいです。

 

   돼지(テジ)    : 豚

   장(チャン)    : 腸

   찹쌀(チャプサル) : もち米

   잡채(チャプチェ) : 春雨

   소시지(ソシジ)  : ソーセージ

 

 

ただ、スンデの写真を見て、

ちょっと『気持ち悪い』と思ってしまいました(-_-;)

 

   밥맛이야(パンマシヤ)  : 気持ち悪い、キモイ

 

テレビで観ていた時は、なんとも思わなかったけど、

拡大されている写真で見たら、そう思ってしまいました。

きっとおいしい食べ物なんだろうに。。。

 

ただ、正式な作り方をしているスンデだと、

ブタの血も入っていると知り、さらに食べるのに抵抗が:;(∩´﹏`∩);:

 

   확대(ファクテ)   : 拡大

   정식(チョンシク)  : 正式

   저항(チョハン)   : 抵抗

   항거하다(ハンゴハダ): 抵抗する