読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

韓国語翻訳の勉強始めました!! (たまに英語学習も。。。)

2年後に韓国語翻訳の仕事を始めることになりました(予定)韓国語全くの初心者が独学でどこまで翻訳の実力をつけられるのか、勉強過程を綴っているブログです。

虎穴に入らずんば虎子を得ず

四字熟語に続き、

今日からことわざも覚えていこうと思います!

 

【 虎穴に入らずんば虎子を得ず 】

<font size="4">호랑이 굴에 가야 호랑이를 잡는다</font>
(ホランイ グレ ガヤ ホランイル チャッヌンダ)

  Nothing venture、nothing gained.

 

【 案ずるより産むが易し 】

<font size="3">시작이 반이다
(シザギ バンイダ)
</font>

  it is easier to do something than worry about it

 

今日はこの2つを覚えよう!

 

独学で勉強していると、『学校って良かったな』と

思います。

 

学生時代は、毎日毎日勉強しないとダメで、

とにかく『勉強嫌だー!』、

『早く大人になって勉強から解放されたい!!』

と思っていたけど、実は学校に行って勉強している方が

楽だったと大人になってから思いました。

 

もちろん、試験とか受験とか、とにかく毎日

そういうものに追い詰められて

気持ち的に辛くなることも多いですが:;(∩´﹏`∩);:

 

それに、一流校に進学を考えている人の勉強時間を

考えると、簡単に『勉強するほうが楽』とは言い切れず、

あくまでも、私程度の勉強時間だったらという話です(*^^*)

 

 

 独学で一番大変なのは、

自分で教材を準備しないといけないこと。

(当たり前だけど。)

 

学校では、教科書があってそれにそって勉強すれば

力がつく。これって学生時代は当然すぎて

感謝すらしなかったけど、

 

自分で教材をそろえないといけなくなると、

こういうことがとてもありがたく感じます。

 

書店の語学コーナーに行くと、

英語教材がとにかく多く充実しています。

 

一時韓流ブームというものがあったけど、

それでもやっぱり韓国語の教材は少ない。

 

スマホアプリで探しても、英語アプリの数にはかなわないし、

そして、なぜか英語アプリのような使いやすしアプリが少ない。。。

 

私は結構飽きっぽいとこがありますが、

テキストが面白いと飽きるどころか

何度も読み返すので、

そういう面白テキストがあるといいんだけどな。。。

 

一番いいのは、私自身が途中でやめることなく

何があっても続ける強さを持てばいいだけのことなんですが。

 

最近、動画サイトで、とても分かりやすい解説をしている

動画を見つけたので、当分はこの動画で基本表現を

覚えようと思います(^^)/