読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

韓国語翻訳の勉強始めました!! (たまに英語学習も。。。)

2年後に韓国語翻訳の仕事を始めることになりました(予定)韓国語全くの初心者が独学でどこまで翻訳の実力をつけられるのか、勉強過程を綴っているブログです。

돌(トル) : 石

3言語の単語を見よう作戦、

まだ飽きずに続いています(^^)/

 

と言っても、まだ3日くらいですが、

めんどくさがりの私は、3つも一気に調べるのって

結構手間がかかってめんどくさいので、

飽きれば2日でやめてしまうこともあります(-_-;)

 

今日は、『石』という単語を覚えているとき感じたのですが、

『石は돌(トル)』と覚えるより、『ストーン돌(トル)』

と言ってる方がなぜかしっくりきて覚えやすかったです。

 

『ストーンstone』だと、『ストーン』に『ト』がついているため、

『돌(トル)』と連想しやすいせいかな。

 

どんな覚え方でも、とにかく韓国語単語を覚えることが出来るなら

それでいいので、引き続き語呂合わせのいいものを探して

単語をじゃんじゃん覚えていこうと思います(^^)/

 

■石

 韓国語   : 돌(トル)

 英語    : stone

 スペイン語 : piedra(ピエドラ)

 

韓国語の돌(トル)はstoneのおかげですぐに覚えれましたが、

スペイン語の『piedra』は全くなじみがないため、

なかなか頭に入りません。

 

まぁ、スペイン語は『覚える』ではなく

『目を通す』が目的だから覚えなくてもいいのだけど、

勉強してみようと思うと、心のどこかで

『覚えたい』と思ってしまい、暗記できないと

ちょっと焦ります(-"-)

 

今日から道を歩いていて石を見かけたら、

『stone 돌(トル) piedra』

とつぶやくようにします。

 

1週間後には『piedra』が自然にでてくるようになっているはず!