読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

韓国語翻訳の勉強始めました!! (たまに英語学習も。。。)

2年後に韓国語翻訳の仕事を始めることになりました(予定)韓国語全くの初心者が独学でどこまで翻訳の実力をつけられるのか、勉強過程を綴っているブログです。

遅ればせながら。。。

基本的にゲームに興味がなく、

ゲームで遊ぶのは、

友人に『このゲーム面白いからやってみて』

と薦められた時だけでした。

 

ですが、今回はじめて自主的に興味を持ったゲームが

あるのです。

レイトン教授シリーズ』なんですが、

動画サイトでゲームの実況をしているのを見て、

可愛い絵と曲が気に入ってしまい、

任天堂3DSLLを買ってしまいました。

あ、あとレイトン教授のソフトと。

 

ゲームに興味がないとはいえ、

一度はじめてしまうとずーっとやり続けてしまうので、

韓国語勉強の邪魔にならないようにしないと。

 

そういえば、動画サイトを見ていると、

スペイン語版などの外国語のレイトン教授ゲームが

あったのですが、韓国語版レイトン教授

ないのかな???

 

もしあれば、遊びながら韓国語勉強も出来るので、

そういうのがあるといいのだけど。

 

   게임(ゲイム)    : ゲーム

   교수(キョス)    : 教授

   교수실(キョスシル) : 教授室

   부교수(プギョス)  : 准教授、副教授

   (講師→助教授→副教授(准教授)→教授(正教授)の順番。)

   명예교수(ミョンイェキョス) : 名誉教授

 

   탐정(タムジョン)  : 探偵

   의뢰(ウィレ)    : 依頼

   사무소(サムソ)   : 事務所

   짝궁(チャククン)  : 相棒