韓国語翻訳の勉強始めました!! (たまに英語学習も。。。)

2年後に韓国語翻訳の仕事を始めることになりました(予定)韓国語全くの初心者が独学でどこまで翻訳の実力をつけられるのか、勉強過程を綴っているブログです。

はまる理由が分かる

一時日本で韓流ブームというものがありましたが、
その時、韓国人俳優や韓国人アイドルにはまった人の気持ちが
遅ればせながら分かりました。


『韓国語のヒアリング力をつけよう!』と

韓国の料理番組を観ているのですが、

その料理アシスタントの男性がカッコイイのです。
『ノム モシッソーーーーー♪』なわけです。

(とてもかっこいい)↑ドラマを観て覚えたフレーズ( *´艸`)

 

 

その料理番組は日本語字幕はないので、

何を言っているのか全然分からないので普段の私なら、

『観ても意味が分からなくてつまらないから観ない』
となるのですが、

 

彼がカッコイイため、彼を観ているだけで満足なので♪
飽きずに毎日観ています。

 


今まで、『日本人俳優にはまって番組を観る』

ということが全くなかったので、
こんなミーハーな部分が自分の中にあることを知らなかったので

こんな自分に少々驚きですが、

勉強というのは時にめんどくさく、苦しくなり、イヤになるものなので、
こういうミーハーな自分を歓迎したいと思います。

だって、彼を観ているだけで単語をいくつか覚えれましたから。


彼のおかげで
『カジ』、『マヌル』、『ヤンパ』、『パ』、『ペクチュ』は

完ぺきに覚えました!


で、この『彼』、
いったい誰なのかいまだ不明なのですが、
いつか韓国ドラマを観ていたら観ることがあるのかな。。。