韓国語翻訳の勉強始めました!! (たまに英語学習も。。。)

2年後に韓国語翻訳の仕事を始めることになりました(予定)韓国語全くの初心者が独学でどこまで翻訳の実力をつけられるのか、勉強過程を綴っているブログです。

こんなに違うものなのか。。。。

韓国語単語を3000単語覚えたいと思い、

目につく物の単語を色々調べて一覧にするなどしているのですが、

そのかいもなく、なかなか覚えれない単語が多々あります。

 

でも、『テトンリョン』と『チョンリ』はもう完ぺきに覚えてしまいました( *´艸`)

 

たまたまニュースにオバマ大統領が出ていたのですが、

『あ!オバマテトンリョン』とすぐ思ったんです。

そして、『アベチョンリ』とか。。。。

 

面白いなとかなにか興味を持てると意外とすぐ覚えれるものなんですね。

ということは、他の物に対しても、もっと興味を持てばサクッと覚えることが

できるのかな!???

 

といっても、色々なことに興味を持つってなかなか難しいですが。

 

後は、独り言を言う時に、なるだけ韓国語でつぶやくようにするとかかな。。。

最近、『難しい』と思うことが多いので、

어렵다(オリョプタ):難しい』、『オリョプタオリョプタ』と言っていたら、

これもとりあえずは覚えることが出来ました(^^)/

 

時事ネタ絡みの単語も徐々に覚えなければと思っていたところ、

最近、『パンチ~余命6か月の奇跡~』という韓国ドラマを観始めたのですが、

司法界に触れているドラマなので、『検察』とか『証拠』とか

そんな言葉をドラマを観ながら覚えようと思います!(^^)!

 

   정치(チョンチ)     : 政治

   법원(ポブォン)     : 裁判所

   재판소(チェパンソ)   : 裁判所

   검찰(コムチャル)    : 検察

   검찰관(コムチャルクァン): 検察官

   검찰관(コムチャルクァン): 検察総長

   증거(チュンゴ)     : 証拠