韓国語翻訳の勉強始めました!! (たまに英語学習も。。。)

2年後に韓国語翻訳の仕事を始めることになりました(予定)韓国語全くの初心者が独学でどこまで翻訳の実力をつけられるのか、勉強過程を綴っているブログです。

出来れば毎日英語に触れよう!

韓国語も英語も手探り状態での独学。。。

 

とにかく分かるようになりたい!

 

でも、どうすればいいんだろう。。。

 

色々な学習サイトや動画を見ていて、

『これいいな』と思う学習法をとにかく取り入れて

ここ数か月勉強していたのですが、

 

私に足りないのは、

『学習本を読む。』、

『英文、韓国文に触れていない。』。

 

どうしても、上記の2つは、『勉強』という感じになるので、

勉強嫌いな私はこれをずーっと避けていたんです(;'∀')

 

 

どの学習サイト、学習指導動画を見ても、

『毎日5分でいいから、

 集中して文章を読みなさい。』

と書いてあるんです。

 

 

私のしていた『5分触れる』は、

ドラマを観たり、映画を観たり、

動画を流し見したり。。。

 

 

とにかく、文章を集中して読むということをしてこなかったんです。

 

 

『毎日』となると、

私の性格上、『辛い、きつい、めんどくさい』となって

途中で投げ出してしまいそうなので(._.)

 

『もし出来るなら毎日』、

『無理なら2・3日に1回』

文章に触れる時間を作ろうと思います。

 

 

すぐに結果を感じることは出来ないと思いますが、

1年後の2017年の10月。

『去年の今頃より分かってる!!!』と思えることを目標に

今日からやるぞーーーー!(^^)!