韓国語翻訳の勉強始めました!! (たまに英語学習も。。。)

2年後に韓国語翻訳の仕事を始めることになりました(予定)韓国語全くの初心者が独学でどこまで翻訳の実力をつけられるのか、勉強過程を綴っているブログです。

make or break (運命を左右する、のるかそるかの)

今回覚えたい熟語は、

 

【21.make or break 
(運命を左右する、のるかそるかの)

 

A: Isn’t that the “Unknown Eater” sitting over there?

 (あそこに座っているのは、

   覆面調査員じゃない?)

 

B: The famous food critic?

 (あの有名な料理評論家?)

  Yeah, it is!

 (あ、ほんとだ。)


A: His reviews can make or break a restaurant.

 (彼の批評は、レストランを成功を左右するよ。)

 

 

  What are we going to do?!

 (どうしましょう)

 

B: Do what we always do.

  Serve up some delicious grub!

(いつも通りにやるだけさ。

  美味しい食べ物をだすだけさ。)

 

   Don’t worry about it.

  (心配ないよ。)

 

 

-----------------------------------------------------------------------

 

さて、今回覚える道案内フレーズは、

 

Go  straight  until  you  get  to (目的の目印).

~まで、まっすぐ進んでください。

 

【例】

 

『そこの信号までまっすぐ進んでください。』なら、

 

Go  straight  until  you  get  to that  traffic  loght.

 

 

※信号機の言い方。

 

信号機は、

『 traffic  light 』と『 traffic  signal 』と

2つあるようです。

 

『 traffic  light 』の方が口語的で、

 『 traffic  signal 』は、少々堅い印象、

イギリス英語なんだそうです。