韓国語翻訳の勉強始めました!! (たまに英語学習も。。。)

2年後に韓国語翻訳の仕事を始めることになりました(予定)韓国語全くの初心者が独学でどこまで翻訳の実力をつけられるのか、勉強過程を綴っているブログです。

off the wall (奇妙な、普通じゃない)

今回覚えようと思った熟語で

気になった熟語。

 

 【 off  the  wall 】

 (奇妙な、普通じゃない)

 

 

なぜ、『 off  the  wall 』が

『奇妙な、普通じゃない』となるのか

気になったので調べてみました。

 

 

英語圏の人にとって、『 off  the  wall 』は

よく聞くフレーズなそうです。

(私は今回はじめて知りました(;'∀'))

 

通常は、

『 on  the  wall 』と使うところを、

『 off the  wall 』と『 on 』を『 off 』と使うことで、

 

『通常の使い方と違う』、『普通と違う』となり、

『 off  the  wall 』が『普通じゃない、奇妙な』という意味で

使われるそうです。

 

 

こういう言葉の成り立ちを知ると、

結構覚えられますね!(^^)!

 

 

『 off  the  wall  (普通じゃない、奇妙な』

壁(wall)を見るたびに思い出して繰り返し学習をしようと思います(^^)/