韓国語翻訳の勉強始めました!! (たまに英語学習も。。。)

2年後に韓国語翻訳の仕事を始めることになりました(予定)韓国語全くの初心者が独学でどこまで翻訳の実力をつけられるのか、勉強過程を綴っているブログです。

ドラマ『すいか』で韓国語のお勉強!(その2)

 

今回は、基子と絆の会話で

韓国語のお勉強をしようと思います(*^-^*)

 

 

 

f:id:corocorocoroga-runen:20171103020824p:plain

 

교수에게  맨발로  나와서  발이  

아프지  않냐구  물으니까

(教授に裸足で足痛くないんですか?って聞いたら)

 

 

f:id:corocorocoroga-runen:20171103021031p:plain

 

  흥분을  했을때는  아프지  

  않다고  했어요

 (興奮している時は、痛くないんだって)

 

 

f:id:corocorocoroga-runen:20171103021206p:plain

 

 다시  둘아울때를

 생각하지  않은걸까 ?

 (帰る時のこととか考えないのかな?)

 

 

 

f:id:corocorocoroga-runen:20171104205614p:plain

 

 그것도  물어봤어요,

    그랬더니

 (それ言ったんですよ、そしたら)

 

 

f:id:corocorocoroga-runen:20171104205738p:plain

 

  돌아갈때를  생각했다면  사랑도

  싸움도  할  수  없잖아

 (帰る時のこと考えてたら、

 恋もケンカも出来ないじゃない)

 

 

f:id:corocorocoroga-runen:20171104210003p:plain

 

  라고  말씀하셨어요

 (って言われました)

 

 

f:id:corocorocoroga-runen:20171104210058p:plain

 

 사랑이든  싸움이든  아직도  

 하고  싶으신가봐

 (恋とかケンカとか、まだするつもりなんだ)